Sigue las actividades de Filología Española y Estudios Hispánicos
de la Universidad Autónoma de Madrid

El Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española (Cilengua) y la Universidad de La Rioja, junto al grupo de investigación DHuMAR, organizan el III Curso de Alta Especialización Filológica: "La traducción en Europa durante la Edad Media: historia y textos". Este III Curso de Alta Filología ofrece a los jóvenes investigadores la posibilidad de acrecentar sus conocimientos sobre la rica actividad traductora a través de clases magistrales impartidas por especialistas de reconocido prestigio internacional, que harán un recorrido por las principales obras.

Las clases teóricas se acompañarán de una aplicación práctica de los conceptos abordados, que ofrecerán al estudiante los instrumentos necesarios para un correcto análisis ecdótico y textual, suficientes para que los alumnos dispongan de autonomía a la hora de llevar a cabo sus investigaciones.

Lugar: CILENGUA. San Millán de la Cogolla
Fechas: del 18 al 20 de junio de 2018

Número de plazas: 25.
Matrícula: Los interesados en asistir deberán enviar un currículum resumido (máx. 1 pág.), explicando en él su dedicación académica y/o profesional, su formación y las razones por las que solicita matricularse en este curso. El envío de la documentación se realizará a través del boletín de inscripción que está disponible en la web de Cilengua, antes del 10 de mayo de 2018.
El precio de matrícula asciende a 100 €. La matrícula incluye los materiales didácticos que se van a utilizar y el desplazamiento de Logroño a San Millán i/v.
Para formalizar la inscripción debe enviarse el justificante de pago escaneado al correo electrónico: fundacion@fsanmillan.es cumpliendo los plazos establecidos.
El ingreso deberá efectuarse antes del 18 de mayo de 2018. Si no se lleva a cabo antes de tal fecha, el estudiante admitido perderá su derecho a matricularse y su lugar será ocupado por el siguiente de la lista de reservas.

Organizan: Cilengua, Universidad de La Rioja y Grupo DHuMAR (UAH)
Colabora: Cátedra de Español (UR-Banco Santander)
Dirección y coordinación: Carlos Alvar (Director Instituto “Literatura y Traducción” del Cilengua) y  Elisa Borsari (Codirectora de la Cátedra de Español de la UR)

PROGRAMA

Lunes 18/06 de 2018. De 9.30 h - 14 h
  • Carlos Alvar (Universidad de Alcalá / Cilengua): "Sobre la traducción en Castilla"
  • Claudio Galderisi (Université de Poitiers, Francia): "Panorama de la traducción en Francia"
Visita a la Biblioteca del Monasterio

Lunes 18/06  de 2018. De 16 h - 18.15 h
  • Elisa Borsari (Universidad de La Rioja): "El análisis de los paratextos y las teorías traductológicas"

Martes 19/06 de 2018. De 9.30 h - 14 h
  • Javier Martín Arista (Universidad de La Rioja): "Los libros más necesarios: el programa de traducción al inglés antiguo de Wessex en el siglo IX"
  • Tomàs Martínez Romero (Universidad de Jaume I, Castellón): "La traducción en la Corona de Aragón"
Martes 19/06 de 2018. De 16 h - 18.15 h
  • Gerardo Pérez Barcala (Universidade de Santiago de Compostela): "La traducción gallega del De medicina equorum: cuestiones de edición"

Miércoles 20/06 de 2018. De 9.30 h - 14 h
  • Julio-César Santoyo (Universidad de León): "La traducción medieval en la Península Ibérica: lo que aún no sabemos"
  • Enrique Bernárdez (UCM): "Sobre la traducción en el norte de Europa"
Miércoles 20/06 de 2018. De 16 h -18.15 h
  • José Ramón Trujillo (UAM): "Traducción, traslación y errores de copia. Un ejemplo de conjunto textual multilingüístico románico"

0 comentarios:

Publicar un comentario