Sigue las actividades de Estudios Hispánicos
y de Filología Española de la Universidad Autónoma de Madrid

Interpretar para el tercer sector. Conversación colectiva en torno al ejercicio de la interpretación en el ámbito de asilo y refugio

Intervienen: Anas Ettaqui, traductor e intérprete en CEAR (Comisión Española de Ayuda al Refugiado) y Susu Alhaaj, persona refugiada de origen sirio.

Fecha: Lunes, 13 de marzo, 15:00-17:00hs

Lugar: Salón de Actos, Fac. Filosofía y Letras

Organizan: Grupos 160, 170 y 180 del Grado en Traducción e Interpretación 



***


Anas Ettaqui es Máster en Comunicación Intercultural, Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos. Licenciado en Estudios Hispánicos por la Universidad Abdelmalek Essâdi, actualmente está finalizando un doctorado en la Universidad de Granada (Lenguas, Textos y Contextos) y está a cargo de las tareas de traducción e interpretación para personas refugiadas y solicitantes de asilo en CEAR (Comisión Española de Ayuda al Refugiado).

Susu Alhaaj, persona refugiada de origen sirio, ha logrado reiniciar recientemente sus estudios tras años de tránsito en el itinerario de protección internacional. Nos hablará de su experiencia y dificultades en relación con los servicios de interpretación recibidos durante este tiempo.


 

0 comentarios:

Publicar un comentario