Resumen:
En España, el concepto de literatura española significa exclusivamente literatura escrita por españoles en castellano, pero este no es necesariamente el caso cuando la literatura del país se considera desde una perspectiva externa. Los últimos cuarenta años han visto un ligero cambio de actitud hacia este estado de cosas, en parte en manuales de historia de literatura española, pero especialmente desde la perspectiva de los estudios ibéricos. Dado que la ficción contemporánea en los cinco idiomas oficiales de España concierne, representa y se produce en una misma realidad nacional compartida, ¿habría espacio para lecturas comparativas y colaborativas? Teniendo en cuenta la situación política actual, donde los sentimientos nacionalistas son tan fuertes como siempre, ¿es posible otra literatura española?
Christian Claesson es doctor en Literaturas Hispánicas por la Universidad de Harvard y profesor titular de Literatura Hispánica en la Universidad de Lund, Suecia. Ha estudiado extensivamente la subjetividad y la crítica social en diferentes narrativas de la presente crisis española y ha publicado artículos en revistas como Kamchatka. Revista de análisis cultural o Bulletin of Hispanic Studies. Es coordinador del libro Narrativas precarias. Crisis y subjetividad en la cultura española actual (Hoja de Lata, 201). Actualmente, está trabajando en el proyecto Pluriliterary Spain, un acercamiento comparativo a las literaturas contemporáneas en todos los idiomas oficiales de España. El proyecto forma parte del macroproyecto Cosmopolitan and vernacular dynamics en world literatures (worldlit.se) de la Universidad de Estocolmo.
0 comentarios:
Publicar un comentario