Sigue las actividades de Estudios Hispánicos
y de Filología Española de la Universidad Autónoma de Madrid


Su objetivo principal es proporcionar a los estudiantes habilidades y conocimientos avanzados en la traducción de contenido multimedia y digital, centrándose en los desafíos y oportunidades específicos de los medios audiovisuales, los procesos de localización y las herramientas de traducción automática. El programa fomenta la colaboración entre el mundo académico y la industria de la traducción para dotar a los estudiantes de las herramientas y competencias necesarias para su integración profesional en un mercado globalizado e impulsado por la tecnología.

Fechas: 20 de octubre de 2025 - 7 de noviembre de 2025Carga total de trabajo:  75 horas
Formato: híbridoECTS: 3
Ubicación: Universidad Autónoma de
Madrid, España
Idioma: Inglés (C1), Francés, Español (B2)
El bloque presencial incluye talleres intensivos, debates en grupo y aplicaciones prácticas de los conceptos aprendidos en el bloque virtual. Las actividades incluirán:
  • Talleres de traducción audiovisual
  • Conferencias de expertos sobre las perspectivas del sector
  • Proyectos interactivos en grupo
  • Demostraciones técnicas
  • Identificación de errores de localización cultural: los participantes examinarán y corregirán errores de localización en muestras de productos físicos (por ejemplo, aplicaciones de software, contenido de vídeo), a partir de problemas reales y se fomentará el pensamiento crítico.
Actual
Esta es la entrada más reciente.
Entrada antigua

0 comentarios:

Publicar un comentario